|
| В ЕВРОПЕ ПОДСЧИТЫВАЮТ УЩЕРБ ОТ СИЛЬНЕЙШЕГО ЗА ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ УРАГАНА
Мощный удар стихии унёс жизни десятков людей. Больше всех пострадали Испания, Португалия, Франция и Германия. Многие населённые пункты остались без электричества, частично парализована работа транспорта.
Испания, Франция, Германия. Природа словно испытывает Старый Свет на прочность. Огнём, водой, шквальным ветром. Сильнейший за 11 лет ураган "Ксинтия" обрушил на Европу все беды сразу.
На Испанию шторм наступал стремительно, двигаясь от Канар до Страны басков. Жителей Галисии сперва настигли гигантские волны, затем начали рушиться дома, валиться деревья и опоры линии электропередачи. А к городу Бильбао почти вплотную подступил огненный фронт: лесной пожар разгорелся в считанные часы, охватив сотни гектаров.
Следующей была Франция: ураган, пройдя над морем, обрушился на страну с новой силой.
Луи Ферэ , мэр города Люшон: "Скорость ветра у нас достигала 160 километров в час; а ведь наш город находится в низине, что же тогда творилось на открытой местности".
Житель городка Вильфранш-сюр-Сон: "Около полуночи мы услышали ужасный грохот, оказалось, что крыша с соседнего дома перелетела через наш дом, а утром мы увидели обломки кровли на дереве".
Около десятка человек на побережье, которых в секунду смыло в море, оказались первыми в списке жертв. Сейчас погибших уже полсотни, и в выпусках новостей фигурирует в основном департамент Вандея на западе страны: сюда ураган принес и проливные дожди - вода в реках поднималась стремительно, поглощая целые города. Кого успели, вывезли на вертолётах. В зону бедствия сейчас переброшены три тысячи спасателей и около четырехсот военных.
Ещё власти называют цифру - один миллион. Миллион французов остались без света и связи, как минимум миллион евро выделят на ликвидацию последствий. Задача номер один: в экстренном порядке укрепить дамбы и плотины, при необходимости - построить новые.
Франсуа Фийон , премьер-министр Франции: "Это катастрофа национального масштаба. От имени правительства выражаю соболезнования погибшим и обещаю оказать помощь тем, кому всё ещё грозит опасность. в ближайшее время пострадавшие районы посетит президент Николя Саркози".
В Германию стихия принесла транспортный хаос. Аэропорт Франкфурта, один из крупнейших в Европе, закрылся на несколько часов, сотрудникам запретили даже выходить на летное поле. В том же районе поезд с 800 пассажирами врезался в упавшее на полотно дерево. Пострадавших нет - машинист в последнюю секунду успел сбавить ход.
В горах Швейцарии и Словении из-за схода лавин погибли четыре туриста. Куда ураган направится в ближайшие часы, предсказать трудно. Великобритания и Дания уже готовятся к худшему.
|
|
| ПРОЖИВАЮЩЕЙ В ФИНЛЯНДИИ РОССИЯНКЕ ИНГЕ РАНТАЛА РАЗРЕШИЛИ УВИДЕТЬСЯ С СЫНОМ
Встреча длилась два часа и проходила в присутствии социальных работников. 7-летнего Роберта забрали у матери органы опеки из-за обвинения в том, что она якобы его отшлепала.
Мальчика поместили в приют, а Ингу и её супруга временно лишили родительских прав, возбудив уголовное дело по статье "легкое избиение". Это вызвали бурю негодования как среди выходцев из нашей страны, живущих в Финляндии, так и в России. По словам Инги, она постоянно чувствовала поддержку.
Инга Рантала: "Много людей звонят, поддерживают. Много звонили люди, у которых тоже здесь проблемы, то есть сочувствуют, поддерживают всячески. И Интернет полностью забит, то есть на наш почтовый адрес было очень много слов теплых".
За помощью Инга Рантала обратилась в российское консульство. На встрече с дипломатами социальные работники признали, что сильно преувеличили проблемы в семье.
Завтра в городе Турку состоится заседание, на котором решится дальнейшая судьба Роберта. Вероятней всего предыдущие решения будут пересмотрены и семья воссоединится.
|
|
| РОССИЙСКО-ФРАНЦУЗСКОЕ ПАРТНЕРСТВО В ПОЛИТИКЕ И ЭКОНОМИКЕ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ БУДУТ ОБСУЖДАТЬ В ПАРИЖЕ
Туда с государственным визитом прибывает Президент Дмитрий Медведев. Основным событием станут переговоры главы России с его французским коллегой Николя Саркози в Елисейском дворце.
Ключевая тема - это развитие экономического партнерства. За последние годы товарооборот между странами вырос в разы, однако, по словам экспертов, потенциал гораздо больше. Речь пойдет и о европейской безопасности, иранской ядерной программе и совместном преодолении последствий кризиса.
Темы оздоровления глобальной экономики Дмитрий Медведев коснулся и в интервью влиятельному французскому журналу "Пари-матч", которое дал в преддверии поездки. Президент подчеркнул, что добиться успехов можно только совместными усилиями.
Из интервью: "Из подобного кризиса невозможно выбраться в одиночку: мы слишком зависим друг от друга. Мы должны научиться говорить на одном языке. Именно так мы работаем с президентом Николя Саркози во время заседаний "Группы восьми" и "Группы двадцати" - создаём новую мировую архитектуру".
Ожидается, что лидеры обсудят и ключевые вопросы мировой безопасности. В частности, в интервью Дмитрий Медведев подчеркнул: новая военная доктрина России не является угрозой для третьих стран, и необходима, прежде всего, для защиты интересов нашей страны на мировой арене.
В рамках государственного визита Дмитрий Медведев так же встретится с премьер-министром пятой республики, парламентариями и откроет в Лувре уникальную выставку "Святая Русь", дав старт году России во Франции.
|
|
| XXI ЗИМНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ ОФИЦИАЛЬНО ОБЪЯВЛЕНЫ ЗАКРЫТЫМИ
Огонь, который горел в Ванкувере на протяжении 17 дней главного спортивного марафона, был потушен. Языки пламени угасали постепенно во время заключительной речи главы Международного олимпийского комитета Жака Рогге.
Жак Рогге, президент Международного олимпийского комитета: "Хочу сказать спасибо оргкомитету Олимпиады. Вы смогли сделать это! Вы победили! И, конечно же, отдельная благодарность спортсменам - вы образец для подражания для миллионов людей. Вы показали нам и всему миру, что можно соревноваться с доверием и дружелюбием. Это была превосходная Олимпиада. И сейчас по сложившейся традиции, я объявляю её закрытой. Встретимся через четыре года в Сочи - на XXII зимних Олимпийских играх".
Перед этим состоялась передача олимпийской эстафеты. Флаг игр принял мэр Сочи Анатолий Пахомов. Презентацию будущей столицы зимних Игр открыла известная модель Наталья Водянова. После чего появился маэстро Валерий Гергиев. Из Ванкувера он руководил своим коллективом, находящимся в Москве на Красной площади. Изображение проецировалось на большие экраны. На арену стадиона вышли танцоры балета Мариинки. Поддержали презентацию Сочи-2014 и наши известные фигуристы Татьяна Навка и Роман Костомаров.
На красочном шоу в "Би СИ Плэйс" присутствовали более 60 тысяч зрителей. Вместе с главными героями Олимпиады, спортсменами, за победами, достижениями, разочарованиями которых следили миллионы болельщиков по всему миру.
По завершению концерта началась неофициальная часть. Перед публикой выступили известные музыканты и юмористы.
|
© 1996-2010, Channel One Russia All contents copyright All rights reserved | | © 1996-2010, Первый канал. Все права защищены. Копирование материалов запрещено. При использовании материалов сайта необходима ссылка на ресурс. Официальный сайт разработан и сопровождается Web-службой Первого канала. |
| | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий